Juno JKSI300R8 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Juno JKSI300R8. Juno JKSI300R8 Uživatelský manuál [et] [sv] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 80
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
JKSI300R8
Návod k
použití
Varná deska
Istruzioni per
l’uso
Piano cot‐
tura
Instrukcja
obsługi
Płyta grzejna
Manual de
instrucciones
Placa de
cocción
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Podsumowanie treści

Strona 1

JKSI300R8Návod kpoužitíVarná deskaIstruzioni perl’usoPiano cot‐turaInstrukcjaobsługiPłyta grzejnaManual deinstruccionesPlaca decocción

Strona 2 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

nebo . Stisknutím levé přední zónyzvolte jedno z těchto nastavení:• - zvuková signalizace je vypnutá• - zvuková signalizace je zapnutáPro potvrze

Strona 3

• praskání: nádobí je vyrobeno z různýchmateriálů (sendvičová konstrukce).• pískání: používáte varnou zónu navysoký výkon a nádobí je vyrobeno zrůznýc

Strona 4 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci),fritování hranolků.Vaření velkých m

Strona 5 - Čištění a údržba

Problém Možná příčina Řešení Zapněte varnou desku zno‐vu a maximálně do 10 se‐kund nastavte teplotu. Stiskli jste dvě nebo více se‐nzorových tlačí

Strona 6 - POPIS SPOTŘEBIČE

Problém Možná příčina Řešení Průměr dna nádoby je provarnou zónu příliš malý.Použijte varné nádoby sesprávnými rozměry.Viz část „Technické informa‐ce

Strona 7 - Displeje nastavení teploty

Štítky dodávané v sáčku spříslušenstvímNalepte samolepicí štítky následujícímzpůsobem:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NO.0

Strona 8 - DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Montáž těsnění1. Očistěte pracovní desku kolem místavýřezu.2. Dodaný těsnicí proužek nalepte naspodní hraně varné desky podélvnějšího okraje sklokeram

Strona 9 - OffSound Control (Vypnutí a

270+1mmR 5mmmin.55mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmInstalace více než jedné varnédesky40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm270 mmJestliže ins

Strona 10 - TIPY A RADY

TECHNICKÉ ÚDAJETechnické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]Funkce posí‐lení výkonu[W]Délka chodufunkce Fun

Strona 11 - Příklady použití varné desky

POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍRecyklujte materiály označené symbolem. Obaly vyhoďte do příslušnýchodpadních kontejnerů k recyklaci.Pomáhejte c

Strona 12 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

OBSAHBezpečnostní informace 2Bezpečnostní pokyny 4Popis spotřebiče 6Denní používání 8Tipy a rady 10Čištění a údržba 12Odstraňování závad 12Instalace 1

Strona 13

INDICEInformazioni di sicurezza 20Istruzioni di sicurezza 22Descrizione del prodotto 24Utilizzo quotidiano 26Consigli e suggerimenti utili 29Pulizia e

Strona 14 - Když nenaleznete řešení

Avvertenze di sicurezza generali• AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili siriscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non

Strona 15 - INSTALACE

piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'usoinadeguato delle protezioni può causare incidenti.ISTRUZIONI DI SICUREZZAInstallazioneA

Strona 16 - Montáž těsnění

• I dispositivi di protezione da scosseelettriche devono essere fissati in modotale da non poter essere disattivatisenza l'uso di attrezzi.• Inse

Strona 17 - 40-50 mm

• Non mettere in funzione le zone dicottura in assenza di pentole o conpentole vuote.• Non appoggiare la pellicola di alluminiodirettamente sull'

Strona 18 - TECHNICKÉ ÚDAJE

Disposizione del pannello dei comandi1 2 3 4 5 679 810Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indica

Strona 19

Display del livello di potenzaDisplay DescrizioneLa zona di cottura è disattivata. - La zona di cottura è in funzione.La funzione STOP+GO è attiva.Fun

Strona 20 - INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Rapporto tra livello di potenza e iltempo trascorso il quale si spegne ilpiano di cottura:Livello di potenza Il piano di cotturasi disattiva dopo, 1 -

Strona 21

STOP+GOLa funzione imposta tutte le zone dicottura in funzione al livello di potenza piùbasso.Quando la funzione è attiva, non saràpossibile modificar

Strona 22 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Power Management funzione• Tutte le zone di cottura sono collegatea una fase. Vedere l'illustrazione.• Ciascuna fase dispone di unassorbimento ma

Strona 23 - Utilizzo

Všeobecné bezpečnostní informace• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohouběhem používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejtese topných č

Strona 24 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

I rumori descritti sono normali e nonsono da ricondurre a un guasto delpiano di cottura.Esempi di impiego per la cotturaIl rapporto tra il livello di

Strona 25 - 1 2 3 4 5 6

PULIZIA E CURAAVVERTENZA! Fareriferimento ai capitoli sullasicurezza.Informazioni generali• Pulire il piano di cottura dopo ogniimpiego.• Usare sempre

Strona 26 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Problema Causa possibile Soluzione Accendere di nuovo il pianodi cottura e impostare il livel‐lo di potenza in meno di 10secondi. Sono stati sfior

Strona 27 - Funzione Power

Problema Causa possibile Soluzione Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole idonee.Fare riferimento al capitolo"Consigli e suggerimenti&qu

Strona 28

Etichette fornite con il sacchettodegli accessoriAttaccare le etichette adesive comeindicato di seguito:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMO

Strona 29 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Posizionamento dellaguarnizione1. Pulire il piano di lavoro attorno allazona di incasso.2. Fissare il nastro adesivo in dotazioneattorno alla parte in

Strona 30

270+1mmR 5mmmin.55mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmInstallazione di più di un pianodi cottura40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm270 mmSe de

Strona 31 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

DATI TECNICICaratteristiche tecniche zone di cotturaZona di cottu‐raPotenza no‐minale (impo‐stazione dicalore massi‐ma) [W]Funzione Po‐wer [W]Funzione

Strona 32

• Se possibile, coprire sempre le pentolecon il coperchio.• Prima di attivare la zona di cottura,sistemare la pentola.• Sistemare le pentole più picco

Strona 33

SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 39Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa41Opis urządzenia 44Codzienna eksploatacja 45Wskazówki i porady 48Ko

Strona 34 - INSTALLAZIONE

BEZPEČNOSTNÍ POKYNYInstalaceVAROVÁNÍ! Tento spotřebičsmí instalovat jen kvalifikovanáosoba.• Odstraňte veškerý obalový materiál.• Poškozený spotřebič

Strona 35 - Montaggio

• Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem anikonserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.• Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się d

Strona 36

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względówbezpieczeństwa musi go wymienić producent,autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.•

Strona 37 - EFFICIENZA ENERGETICA

• Nie dopuszczać do splątaniaprzewodów elektrycznych.• Upewnić się, że zostało zainstalowanezabezpieczenie przed porażeniemprądem.• Przewód zasilający

Strona 38

• Pod wpływem wysokiej temperaturytłuszcze i olej mogą uwalniaćłatwopalne opary. Podczaspodgrzewania tłuszczów i oleju niewolno zbliżać do nich źródeł

Strona 39

OPIS URZĄDZENIAUkład powierzchni gotowania180 mm180 mm1121Indukcyjne pole grzejne2Panel sterowaniaUkład panelu sterowania1 2 3 4 5 679 810Urządzenie o

Strona 40 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

Poleczuj‐nikaFunkcja Uwagi6- Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.7- Wybór pola grzejnego.8 /- Przedłużanie lub skracanie czasu.9 /- Ustawianie

Strona 41 - Podłączenie do sieci

Włączanie i wyłączanieDotknąć na 1 sekundę, aby włączyćlub wyłączyć płytę grzejną.Samoczynne wyłączenieFunkcja ta powoduje samoczynnewyłączenie płyt

Strona 42

Gdy odliczanie czasudobiegnie końca, rozlegnie sięsygnał dźwiękowy i zaczniemigać wskazanie 00. Polegrzejne wyłączy się.Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy:

Strona 43 - Utylizacja

lewego przedniego pola grzejnego, abywybrać jedno z następujących ustawień:• – sygnały dźwiękowe są wyłączone• – sygnały dźwiękowe są włączoneAby p

Strona 44 - OPIS URZĄDZENIA

Sprawność pola grzejnego zależy odśrednicy dna naczynia. Naczynie ośrednicy dna mniejszej niż minimalnapochłania tylko część energii generowanejprzez

Strona 45 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

• Neodpojujte spotřebič ze zásuvkytahem za kabel. Vždy tahejte zazástrčku.• Používejte pouze správná izolačnízařízení: ochranné vypínače vedení,pojist

Strona 46 - Funkcja Power

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki4 - 5 Gotowanie większej ilościskładników, potraw duszonychi zup.60 -150Do 3 litrów wody + skła

Strona 47 - Blokada uruchomienia

Co zrobić, gdy…Problem Prawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczyNie można uruchomić płytygrzejnej ani nią sterować.Płyty grzejnej nie podłączo‐no do zas

Strona 48 - WSKAZÓWKI I PORADY

Problem Prawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczyPola czujników nagrzewająsię.Naczynie jest zbyt duże lubustawione zbyt blisko ele‐mentów sterowania.Jeś

Strona 49 - Przykłady zastosowania w

Problem Prawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczyWyświetla się .Płyta grzejna wykryła błąd,ponieważ wygotowała sięzawartość naczynia. Nastą‐piło samocz

Strona 50 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Naklejki znajdujące się wtorebce z akcesoriamiNaklejki należy przykleić w następującychmiejscach:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.

Strona 51 - Co zrobić, gdy…

skontaktować się z miejscowympunktem serwisowym.Mocowanie uszczelki1. Oczyścić blat wokół obszaru wycięcia.2. Przykleić załączoną w komplecietaśmę usz

Strona 52

270+1mmR 5mmmin.55mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmInstalacja więcej niż jednej płytygrzejnej40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm270 mmJeżel

Strona 53 - Jeśli nie można znaleźć

DANE TECHNICZNEParametry pól grzejnychPole grzejne Moc znamio‐nowa (maksy‐malna mocgrzania) [W]Funkcja Po‐wer [W]Funkcja Po‐wer maksy‐malny czas[min]Ś

Strona 54 - INSTALACJA

• Ciepło resztkowe można wykorzystaćdo podtrzymywania ciepła potraw lubroztapiania składników.OCHRONA ŚRODOWISKAMateriały oznaczone symbolem należyp

Strona 55 - Mocowanie uszczelki

CONTENIDOInformación sobre seguridad 59Instrucciones de seguridad 61Descripción del producto 63Uso diario 65Consejos 68Mantenimiento y limpieza 70Solu

Strona 56

• K čištění spotřebiče nepoužívejte proudvody nebo páru.• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkýmhadrem. Používejte pouze neutrálnímycí prostředky. Nepoužív

Strona 57 - EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

Seguridad general• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles secalientan mucho durante el funcionamiento. Preste muchaatención para no tocar las

Strona 58 - OCHRONA ŚRODOWISKA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADInstalaciónADVERTENCIA! Solo unelectricista cualificado puedeinstalar este aparato.• Retire todo el embalaje.• No instale ni

Strona 59 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: líne

Strona 60 - Seguridad general

utilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.Mantenimiento y limpieza• Limpie periódicamente el aparato paraevitar el deterioro del mater

Strona 61 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Disposición del panel de control1 2 3 4 5 679 810Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicasindican qué funcio

Strona 62 - Uso del aparato

Pantalla Descripción - La zona de cocción está en funcionamiento.STOP+GO está funcionando.La función Power está en funcionamiento. + númeroHay un fall

Strona 63 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Ajuste del nivel decalorLa placa de coc‐ción se apaga., 1 - 26 horas3 - 4 5 horas5 4 horas6 - 9 1,5 horaAjuste de temperaturaToque para aumentar el

Strona 64

Cuando la función está enfuncionamiento, no se puede cambiar elajuste de temperatura.La función no detiene las funciones deltemporizador.Para activar

Strona 65 - USO DIARIO

• La función divide la potencia entre laszonas de cocción.• La función se activa cuando la cargaeléctrica total de las zonas de cocciónsupera los 3700

Strona 66 - Temporizador

Los ruidos son normales y no indicanfallo alguno de la placa de cocción.Ejemplos de aplicaciones decocciónLa relación entre el ajuste de calor y elcon

Strona 67

Se‐nzo‐rovétla‐čítkoFunkce Poznámka1ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.2Blokování tlačítek / Dětskábezpečnostní pojistkaSlouží k zabloková

Strona 68 - CONSEJOS

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.Información general• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice siempre

Strona 69 - Ejemplos de aplicaciones de

Problema Posible causa Solución La función STOP+GO estáactivada.Consulte "Uso diario". Hay agua o salpicaduras degrasa en el panel de cont

Strona 70 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Solución y un número se encien‐den.Se ha producido un error enla placa.Desenchufe la placa de latoma de corriente duranteunos m

Strona 71

Etiquetas incluidas en la bolsade accesoriosPegue las etiquetas adhesivas como semuestra a continuación:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMO

Strona 72

Colocación del sello1. Limpie la encimera alrededor del áreadel corte.2. Coloque la banda del sellosuministrada en el borde inferior de laplaca de coc

Strona 73 - INSTALACIÓN

270+1mmR 5mmmin.55mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmInstalación de más de una placade cocción40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm270 mmSi des

Strona 74 - Colocación del sello

DATOS TÉCNICOSEspecificaciones de las zonas de cocciónZona de coc‐ciónPotencia no‐minal (ajustede calor máx.)[W]La funciónPower [W]La funciónPower dur

Strona 75

• Utilice el calor residual para mantenercalientes los alimentos o derretirlos.ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo .Coloqu

Strona 78

Ukazatel zbytkového teplaVAROVÁNÍ! Nebezpečípopálení zbytkovým teplem.Indukční varné zóny vytvářejí teplopotřebné k vaření přímo ve dně varnénádoby.

Strona 79

867333800-A-392017

Strona 80 - 867333800-A-392017

čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varnézóny začne blikat pomaleji, odpočítává sečas.Kontrola zbývajícího času: zvoltevarnou zónu pomocí . Kontrolka

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag